池江在奥运女子接力赛中为日本首获金牌

banyuewenzhai

池江璃花子在奥运会女子4×100米接力预赛中担任第二棒

      确诊白血病后仅仅两年半,日本游泳女将池江璃花子就重返奥运泳坛。“感觉周围看上去都闪闪发光,感叹还能在这个舞台上游泳。”池江怀着激动的心情在女子4×100米接力预赛中向世界展现出充满生气的姿态。虽然无缘决赛,但她踏出了宣告复出的第一步。

  在集合所内,外国选手纷纷对池江表示欢迎。她喜不自胜地说“原来大家都在等着我”。她干劲十足地挑战比赛时作为日本队第2棒选手出战,当时日本队排第五位,池江发挥其较大幅度划水的特色追赶外国队。虽然拼尽全力,“最后累得身体都无法动弹”,但仍止步第五。

  从罹患白血病到回归泳坛并戏剧性地获得奥运入场券,池江已成为超越体育范畴的象征。包括对围绕应否举办奥运会的讨论的影响在内,她知道自身发言的分量,谨慎度日。年仅21岁却背负着过于沉重的东西,但她还是拂去杂念迎接比赛,表示“力争不被周围的声音所干扰,尽自己所能游出好结果”。

  虽然刷新日本纪录和进入决赛的目标都未能实现,但“8分不甘,2分快乐”。池江沉浸在只有在奥运会方能体会到的久违情绪中,表示“接下来还有比赛,将改换心境继续努力”。她在与病魔作斗争时无法想象的决战之夏已经开始。